uhhh now quote from... Google Translate? lol
Indonesia to English
"Dia orang yang sok tahu." --- "He's a smartass"
"Saya orang yang sok tahu." --- "I am a wise man"
indonesian words meanings:
dia = he/she/him/her/his
saya = I/me/my
WUTT??
btw "orang yang sok tahu" means "a smartass", and nothing like "a wise man".
Google translate discriminates between 'first person' and 'third person'! lol
WAIT
WHAT THE HELL
today it's reversed:
"Dia orang yang sok tahu." --- "He's a wise guy"
"Saya orang yang sok tahu." --- "I am a smartass"
O_________________________________O
what is Google Translate thinking...
And I couldn't be wrong: I posted that on facebook and a few of my friends verified the translation by trying themselves (as they really doubted it)
Indonesia to English
"Dia orang yang sok tahu." --- "He's a smartass"
"Saya orang yang sok tahu." --- "I am a wise man"
indonesian words meanings:
dia = he/she/him/her/his
saya = I/me/my
WUTT??
btw "orang yang sok tahu" means "a smartass", and nothing like "a wise man".
Google translate discriminates between 'first person' and 'third person'! lol
WAIT
WHAT THE HELL
today it's reversed:
"Dia orang yang sok tahu." --- "He's a wise guy"
"Saya orang yang sok tahu." --- "I am a smartass"
O_________________________________O
what is Google Translate thinking...
And I couldn't be wrong: I posted that on facebook and a few of my friends verified the translation by trying themselves (as they really doubted it)
TEMPE
Spoiler (Click to View)

Chat
